‫تائیژو میں ہی ہی ثقافت: کیوں ایک ساحلی شہر کا ہم آہنگی پر مبنی فلسفہ چین سے باہر گونج سکتا ہے

تائیژو، چین، 28 نومبر 2022ء/ژنہوا-ایشیانیٹ/– چینی عوام امن اور ہم آہنگی کے بہت زیادہ حامی ہیں۔

یہ شاید چینی سماجی فلسفے کے بارے میں بہت سے غیر ملکیوں کا سب سے بڑا تاثر ہے۔ یہ سچ ہے کہ چینی عوام نے ہمیشہ پرامن بقائے باہمی کو فروغ دیا ہے، جو چین کی سفارت کاری کا مرکز ہے۔

ہم آہنگی کے علاوہ، بڑھتی ہوئی عالمگیریت کے دور میں، چین بھی مربوط ترقی کو فروغ دے رہا ہے، اور “ہم آہنگی میں مشترکہ ترقی کی پیروری کر رہا ہے۔”

تائیژو کی تیانتائی کاؤنٹی میں کوکنگ مندر

یہ اصطلاح ایک ہی تلفظ “ہی” کے ساتھ دو چینی حروف سے ملکر بنائی گئی ہے، لیکن ان کے معنی مختلف ہیں۔ پہلی والی سے مراد ہم آہنگی ، امن ، غیر جانبداری وغیرہ ہے ، جو بہت سے عناصر کے مابین ہم آہنگی اور بقائے باہمی پر زور دیتا ہے۔ دوسرے کا مطلب کنورجنس ، انضمام ، اتحاد ، وغیرہ ہے ، جو افراد کے مابین تعاون اور انضمام کی طرف اشارہ کرتا ہے۔ مختصر یہ کہ ہی ہی  ثقافت کا مطلب اختلافات، ہم آہنگی کے ساتھ بقائے باہمی اور مربوط ترقی کو محفوظ رکھتے ہوئے یکساں گراؤنڈ تلاش کرنا ہے۔

عوامی جمہوریہ چین کے قیام کے بعد ہی ہی ، ایک اصطلاح جو عصر حاضر میں شاندار طور پر چمکتی ہے ، عوامی جمہوریہ چین کے قیام کے بعد یہ کوئی نیا خیال نہیں ہے۔ درحقیقت اس کی تاریخ ہزاروں سال پرانی ہے اور اس کی اہم جائے پیدائشوں میں سے ایک تائیژو ہے۔

تائیژو کے تیانتائی پہاڑ میں، جو تین اطراف سے پہاڑوں سے گھرا ہوا ہے اور ایک طرف سمندر کا سامنا کر رہا ہے، تین مختلف فلسفیانہ مکاتب فکر، کنفیوشس ازم، تاؤ ازم اور بدھ مت، قدیم زمانے سے ہی ایک دوسرے سے سیکھتے اور گھل مل جاتے ہیں۔ جو ثقافتی ہم آہنگی کا ایک انوکھا منظر تشکیل دیتے ہیں۔

ہی ہی ثقافت کی نمائندہ شخصیات تائیژو میں رہتی تھیں۔ تیانتائی کاؤنٹی میں ، کوئی بھی آسانی سے ہی ہی دیوتاؤں کی تصویر دیکھ سکتا ہے، جس میں ایک شخص کنول کے پھول پکڑے ہوئے ہے اور دوسرا خزانہ باکس کے ساتھ ہے۔ یہ تصویر باہمی احترام اور محبت کے ساتھ ساتھ ہم آہنگ بقائے باہمی کی دوستی کو بھی ظاہر کرتی ہے۔

ہی ہی دیوتاؤں کے آثار قدیمہ ہان شانزی ہیں ، جو ایک مذہبی شاعر تھے جو تانگ خاندان میں تیانتائی پہاڑ پر تنہائی میں رہتے تھے ، اور شی ڈی ، گوکنگ مندر کا ایک راہب ہے۔ 1،200 سال پہلے، دونوں افراد نے بہت سی دل کو چھونے والی نظموں اور افسانوں کے ساتھ برادرانہ دوستی کو فروغ دیا۔ چنگ خاندان کے شہنشاہ یونگ ژینگ کے دور حکومت کے دوران، ان کا نام ہی ہی گاڈز رکھا گیا ، جو بعد میں ہی ہی ثقافت کی علامت بن گیا۔

تائیژو میں ہی ہی ثقافت کی موجودگی نہ صرف ایک طویل تاریخ اور ایک مشہور افسانہ کے بارے میں ہے ، بلکہ اس مشرقی ساحلی شہر کی معاشی ، اقتصادی اور ماحولیاتی حکمرانی کے تقریبا ہر پہلو میں پائی جاتی ہے۔تائیژو کی ترقیاتی کامیابیوں کے لئے ہی ہی  ثقافت بنیادی خفیہ نسخہ ہے۔

چینی ہی ہی ثقافت کے آبائی شہر کے علاوہ، تائیژو کو وسیع پیمانے پر چین کے مشترکہ اسٹاک کوآپریٹو سسٹم کی جائے پیدائش کے طور پر بھی جانا جاتا ہے۔

تائیژو کے جامع کاروباری ماحول کی بدولت زندگی کے تمام شعبوں سے تعلق رکھنے والی نجی کمپنیاں یہاں پھل پھول رہی ہیں۔ وہ ایک دوسرے کے ساتھ مل کر رہتے ہیں اور ترقی کرتے ہیں، اور بین الاقوامی مارکیٹ کے ساتھ گہری انضمام چاہتے ہیں۔

تائیژو کے کاروباری اداروں کے پاس گھر اور بیرون ملک 307 پروڈک سیگمنٹس میں مارکیٹ شیئر سرفہرست ہے، 21 صنعتی کلسٹرز بنائے ہیں جن کی آؤٹ پٹ ویلیو 10 بلین یوآن سے زیادہ ہے، جیسے کہ  آٹوموبائل مینوفیکچرنگ، ادویات اور صحت، سلائی کا سامان، پلاسٹک کے سانچے، پمپ اور موٹرز۔

تائیژو ایک خوبصورت مناظر کا حامل ہے۔انسانیت اور فطرت کے مابین ہم آہنگی کو فروغ دینے کا ہی ہی ثقافت پر مبنی ماحولیاتی ترقی کا فلسفہ اور”صاف پانی اور سرسبز پہاڑ انمول اثاثہ ہیں” سٹی کی شہری تعمیر اور پائیدار ترقی میں تفصیلاً جاتا ہے۔

اس شہر نے ملک کا پہلا شہری گرین بلڈنگ خصوصی منصوبہ تیار کیا ہے ، جس میں زمین کی منتقلی ، منصوبے کی منظوری ، رئیل اسٹیٹ کی فروخت اور شہری ترقی کے دیگر روابط میں سخت ضرورت کے طور پر سبز عمارتیں شامل ہیں۔

ہماسایہ شہروں کے ساتھ متحد ہوکر ، تائیژو نے دیہی سیاحت کی ترقی کا اتحاد قائم کیا ہے ، جس میں شہر اور کاؤنٹی کی سرحدوں پر 264 دیہات اور 34 جزیرے کے دیہات شامل ہیں۔ یہ اتحاد دیہی سیاحت کو فروغ دینے کے ذریعے مشترکہ خوشحالی کے حصول کی کوشش کرتا ہے۔

یہ خصوصاً اس کی متحرک معیشت، خوبصورت اور رہنے کے قابل ایکولوجیکل ماحول اور ہم آہنگ اور سادہ سماجی رسم و رواج کی وجہ سے ہے کہ تائیژو کو چھ بار چین میں سب سے زیادہ خوش ترین شہروں میں سے ایک قرار دیا گیا ہے۔

تائیژو کی ترقی کی رہنمائی میں ہی ہی ثقافت ایک ستون فلسفہ بن گئی ہے۔ یہ مقامی لوگوں کو مشترکہ خوشحالی حاصل کرنے ، مادی اور ثقافتی و اخلاقی ترقی کو مربوط کرنے ، انسانیت اور فطرت کے مابین ہم آہنگی کو آسان بنانے ، اور ایک پرامن اور ہم آہنگ معاشرے کی پرورش کرنے میں مدد فراہم کرتا ہے۔

حالیہ برسوں میں، تائیژو نے ہی ہی ثقافت کے بین الاقوامی تبادلے میں اضافہ کیا ہے۔ پچھلے تین سالوں میں، شہر نے جنوبی کوریا، امریکہ، جاپان، کینیڈا اور دیگر ممالک کے ساتھ 20 سے زیادہ سرکاری ثقافتی تبادلے کیے ہیں۔ کینیڈا ہی ہی کلچر ریسرچ ایسوسی ایشن، کینیڈا میں قائم کی گئی ہے، اور ہی ہی  ثقافت پر بین الاقوامی مراکز دبئی، متحدہ عرب امارات اور جاپان کے ٹوکیو میں قائم کیے گئے ہیں۔

ہی ہی ثقافت پر دوسرا عالمی فورم 28 سے 30 نومبر تک تیانتائی کاؤنٹی میں منعقد ہو رہا ہے جس کا موضوع ہی ہی  ثقافت اور عالمی مشترکہ ترقی ہے۔ اس فیلڈ میں گزشتہ سال کی کوششوں کو بنیاد بناتے ہوئے، فورم ایک بار پھر بات کرتا ہے کہ کس طرح ہی ہی ثقافت نئی صورتحال کا سامنا کرتے ہوئے دنیا کی مشترکہ ترقی کے لیے خیالات اور روشن خیالی فراہم کر سکتی ہے۔

مرد کولڈ ماؤنٹین کا راستہ پوچھتے ہیں۔ کولڈ ماؤنٹین: وہاں کوئی پگڈنڈی  نہیں ہے۔ یہ سطریں ہان شانزی کی ایک نظم سے ہیں، جو دو ہی ہی گاڈز میں سے ایک ہے۔ حیرت انگیز طور پر ، وہ امریکی مصنف چارلس فریزیئر کے مشہور ناول کولڈ ماؤنٹین میں شائع ہوئے ، جو ایک ہزار سال بعد 1997 میں شائع ہوا تھا۔

دراصل، ہان شانزی، تائیژو کے تیانتائی پہاڑ میں ایک ریکلس کی حیثیت سے رہتے تھے، انہوں نے 1950 اور 1960 کی دہائی میں ریاستہائے متحدہ امریکہ میں ثقافتی تحریکوں کو متاثر کیا، اور جاپان میں “عظیم زین شاعر” کے طور پر اعزاز حاصل کیا، جن کی نظمیں بعد میں یورپ میں پھیل گئیں۔

اسی طرح، ہی ہی ثقافت جو کبھی تیانتائی پہاڑ پر پرورش پاتی تھی، توقع کی جاتی ہے کہ وہ مزید ممالک اور خطوں راستہ تلاش کرے گی، جسکی زندگی چینی حکمت سے مالا مال ہے۔

ماخذ: گلوبل کمیونیکیشن سینٹر برائے ہی ہی  ثقافت

تصویر منسلک کرنے کے لنکس:

لنک: http://asianetnews.net/view-attachment?attach-id=434970

NWTN UAE Electric Vehicle Assembly Facility to Be Completed in Q4

KEZAD Facility

NWTN UAE Electric Vehicle Assembly Facility to Be Completed in Q4

DUBAI, United Arab Emirates, Nov. 28, 2022 (GLOBE NEWSWIRE) — NWTN Inc. (Nasdaq: NWTN), an eco-conscious mobility technology company bringing passenger-centric green premium mobility solutions to the world, today announced that construction on its UAE electric vehicle assembly facility in Khalifa Industrial Zone Abu Dhabi (KEZAD) is on schedule and will be completed in Q4 of 2022.

NWTN signed a lease agreement with KEZAD Group for the facility, which measures approximately 270,000 square feet, in September of 2022 to establish NWTN’s first EV assembly facility in Abu Dhabi. The facility will serve the growing demand for sustainable transport options in the Middle East and beyond, and will play an important role in promoting new energy mobility and sustainable energy transformation in the UAE and the Middle East.

Founded in 2016, NWTN is headquartered in the UAE and aims to integrate avant-garde design, life-style personalization, IoT connectivity, autonomous driving technology, and green energy eco-systems to its future mobility solutions.

NWTN plans to initially operate the facility for manufacturing, research and development, vehicle testing and logistics area. Since obtaining approval from KEZAD Group for the required modifications and the industrial license in October, NWTN has completed 80% of the equipment installation and tooling in the facility, including the robots used for the vision system and advanced driver assistance systems (ADAS) calibration. The full semi-knock down (SKD) management and operations team will be in place by the middle of December, 2022, and the facility will be fully operational by the end of this year.

The annual capacity of the facility will initially be 5,000-10,000 units for the semi-knock down electric vehicles to meet rapidly increasing demand for new energy vehicles and sustainable transport options in the UAE and in other nations in the Middle East and North Africa. In phase two, NWTN will introduce several new electric vehicle models and expand capacity to 50,000 units annually with an expected start date in the first quarter of 2024.

The development of NWTN’s EV assembly facility has gained strong support from the UAE government and agencies, and is fully aligned with UAE’s “Net Zero 2050” strategic initiative that plans to achieve net-zero emission by 2050 with investments of over 600 billion Dirhams (US$160 billion) in renewable energy and sustainable technologies. The completion and future expansion of NWTN’s facility will kick off the long-term development of the local electric vehicle research and development, manufacturing, supply chain establishment, and further into innovations in energy generation, usage, transportation and storage in the region.

With increasing accessibility and affordability of sustainable energy supported by infrastructures such as NWTN’s KEZAD plant, the UAE’s transformation towards a sustainable and intelligent future will be significantly accelerated.

NWTN recently completed a merger with East Stone Acquisition Corporation, a publicly traded special purpose acquisition company (SPAC), and was listed on the NASDAQ exchange on November 14.

ABOUT NWTN

NWTN (Nasdaq: NWTN) is a pioneering green technology company with a mission to bring premium passenger-centric mobility and green energy solutions to the world. Headquartered in Dubai and with its manufacturing facilities in Abu Dhabi, UAE, NWTN aims to integrate avant-garde design, life-style personalization, IoT connectivity, autonomous driving technology, and green energy eco-systems to its future mobility solutions. Its core technology includes modular pure electric platforms, battery packing and management technology, a digital on-board connectivity system, continuously upgraded electric and electronic architecture as well as autonomous driving technology.

NWTN focuses on growth and development in the entire value chain of clean energy applications in the UAE and intends to expand to the Middle East, North Africa, and other Southeast Asian and European territories.

For further information please visit: https://www.nwtnmotors.com

For investor enquiries:
Michael Bowen
nwtnir@icrinc.com

For media enquiries:
Edmond Lococo
nwtnpr@icrinc.com

A photo accompanying this announcement is available at https://www.globenewswire.com/NewsRoom/AttachmentNg/d68f3e37-78d4-48c9-a0ee-01ae72393b36

GlobeNewswire Distribution ID 8703927

Hehe culture in Taizhou: Why a coastal city’s harmony-centered philosophy can resonate beyond China

TAIZHOU, China, Nov. 28, 2022 /Xinhua-AsiaNet/–

Chinese people highly advocate peace and harmony.

This is probably the biggest impression many foreigners have of the Chinese social philosophy. It is true that the Chinese people have always promoted peaceful coexistence, which is the centerpiece of China’s diplomacy.

Besides harmony, in an era of increasing globalization, China is also promoting integrated development, and “pursuing common development in harmony”.

The term is made up by two Chinese characters with the same pronunciation “He”, but their meanings differ. The former refers to harmony, peace, neutralization, etc., emphasizing the harmony and coexistence among many elements. The latter means convergence, integration, union, etc., pointing to the cooperation and integration between individuals. In short, the Hehe culture means seeking common ground while reserving differences, harmonious coexistence and coordinated development.

Guoqing Temple in Taizhou’s Tiantai County

Hehe, a term that shines brilliantly in contemporary times, is not a new idea after the establishment of the People’s Republic of China. In fact, it has a history of thousands of years, and one of its important birthplaces is Taizhou, a coastal city in eastern China.

In Taizhou’s Tiantai Mountain, surrounded by mountains on three sides and facing the sea on one side, three different philosophical schools, Confucianism, Taoism and Buddhism, have learned from and blended with each other since ancient times, forming a unique scene of cultural harmony.

The representative figures of Hehe culture lived in Taizhou. In Tiantai County, one can easily spot the picture of the Hehe Gods, which includes a person holding lotus flowers and another with a treasure box. The picture showcases the cherished friendship of mutual respect and love as well as harmonious coexistence.

The archetypes of Hehe gods are Han Shanzi, a hermit poet who lived in seclusion on Tiantai Mountain in the Tang Dynasty, and Shi De, a monk from Guoqing Temple. More than 1,200 years ago, the two men developed brotherly friendship with many touching poems and legends. During the reign of Emperor Yongzheng of the Qing Dynasty, they were named Hehe Gods, which later became the symbol of the Hehe culture.

Hehe culture’s presence in Taizhou is not only about a long history and a famous legend, but also could be found in nearly every aspect of this eastern coastal city’s economic, social and ecological governance. Hehe culture is the underlying secret recipe for Taizhou’s development achievements.

In addition to the hometown of Chinese Hehe culture, Taizhou is also widely known as the birthplace of China’s joint-stock cooperative system.

Thanks to Taizhou’s inclusive business environment, private firms from all walks of life are blossoming here. They co-exist and thrive together, and seek deeper integration with the international market.

Taizhou’s enterprises have the top market share in 307 product segments at home and abroad, creating 21 industrial clusters with output value exceeding 10 billion yuan, such as automobile manufacturing, medicine and health, sewing equipment, plastic molds, pumps and motors.

Taizhou boasts a beautiful scenery. The Hehe-culture-based ecological development philosophy of promoting harmony between humankind and nature and “lucid waters and lush mountains are invaluable assets” goes deep into the city’s urban construction and sustainable development.

The city has rolled out the country’s first urban green building special plan, which includes green buildings as a rigid requirement in land transfer, project approval, real estate sales and other links of urban development.

By uniting with neighboring cities, Taizhou has established the rural tourism development alliance, which includes 264 villages on city and county borders and 34 island villages. The alliance seeks to achieve common prosperity through co-developing rural tourism.

It is precisely because of its vibrant economy, beautiful and livable ecological environment and harmonious and simple social customs that Taizhou has been rated as one of the happiest cities in China six times.

Hehe culture has become a pillar philosophy in guiding Taizhou’s development. It serves to help locals to achieve common prosperity, coordinate material and cultural-ethical advancement, facilitate harmony between humanity and nature, and nurture a peaceful and harmonious society.

In recent years, Taizhou has increased the international exchanges of Hehe culture. In the past three years, the city has carried out more than 20 official cultural exchanges with South Korea, the United States, Japan, Canada and other countries. The Canada Hehe Culture Research Association has been established in Canada, and international centers on Hehe culture have been set up in Dubai, the United Arab Emirates and Japan’s Tokyo.

The second Global Forum on Hehe Culture is being held in Tiantai County from November 28 to 30 with a theme on Hehe culture and global common development. Building on last year’s attempt in this field, the forum once again discusses how Hehe culture can provide ideas and enlightenment for the common development of the world facing the new situation.

“Men ask the way to Cold Mountain. Cold Mountain: there’s no through trail.” These lines are from a poem by Han Shanzi, one of the two Hehe Gods. Amazingly, they appeared in U.S. writer Charles Frazier’s famous novel Cold Mountain published in 1997, over a thousand years later.

In fact, Han Shanzi, living as a recluse in the Tiantai Mountain of Taizhou, inspired the cultural movements in the United States in the 1950s and 1960s, and was honored as the “Great Zen poet” in Japan, whose poems were later spread to Europe.

Likewise, Hehe culture, also once nurtured on the Tiantai Mountain, is expected to find its way into more countries and regions, with its life rich in Chinese wisdom resonating widely.

Source: Global Communication Center of Hehe Culture

Image Attachments Links:

Link: http://asianetnews.net/view-attachment?attach-id=434970

 

‫شركة KlasJet تُضيف Boeing 737 BBJ2 إلى أسطولها الحصري

لندن، 24 نوفمبر 2022 (GLOBE NEWSWIRE) – في عام 2021، بلغت قيمة سوق طائرات الأعمال النفاثة العالمي 25.87 مليار دولار أمريكي ومن المتوقع أن تصل إلى 38.34 مليار دولار أمريكي بحلول عام 2029، بمعدل نمو سنوي مركب قدره 4.06 ٪. قام مشغلو طائرات الأعمال النفاثة بتسيير 3.3 مليون رحلة جوية في جميع أنحاء العالم في عام 2021، وهذا هو الرقم الأعلى في عام واحد بزيادة تتجاوز 7٪ مقارنة بآخر أعلى رقم في عام 2019. وتُظهر إحصائيات الأعمال الخاصة أسطولاً عالميًا يضم 21,929 طائرة مسجلة.KlasJet adds Boeing 737 BBJ2 to its exclusive fleet

وفي سبيل توسيع محفظة منتجات KlasJet، تقوم شركة الطيران العارض الكائنة في الاتحاد الأوروبي ومقدم خدمات الطائرات والأطقم والصيانة والتأمين “ACMI” بإضافة طائرات الأعمال النفاثة BBJ2، MSN 32971 إلى أسطولها. من المقرر أن تبدأ الطائرة عملياتها في منتصف أبريل 2023 وسيكون مقرها في دبي. وسيكون وكيل المبيعات العامة لهذه الطائرة هو مكتب Chapman Freeborn في إمارة دبي بدولة الإمارات العربية المتحدة.

تعد طائرة Boeing 737 BBJ2 إضافة رائعة لأسطول طائرات KlasJet الحصري حيث من المقرر أن تلبي الاحتياجات المحددة لكبار العملاء المسافرين في مجموعات أصغر. وفي معرض تعليقها على هذه المناسبة، قالت Rita Domkute، الرئيس التنفيذي لشركة KlasJet “في حين أن طائراتنا الأخرى لكبار الشخصيات من طراز Boeing 737 التي تضم 56-68 مقعدًا تعد رائعة للمجموعات الأكبر، مثل الفرق الرياضية، ووفود رجال الأعمال والوفود السياسية، فإن B737 BBJ2 ستكون خيارًا رائعًا للعائلات الثرية، وممثلي الحكومات، والرؤساء، والأسر الملكية، ووفود رجال الأعمال المهمة. توجد الطائرة حاليًا في مركز مسابقات Avia Solutions Group “JetMS Completion”، حيث سيتم تجديد الجزء الداخلي من الطائرة بالكامل”.KlasJet adds Boeing 737 BBJ2 to its exclusive fleet

ثمة طلب هائل على خدمات الطيران العارض لطائرات الأعمال النفاثة في جميع أنحاء العالم، حيث تستطيع المجموعات الكبيرة السفر والاستمتاع بكافة مزايا طيران الأعمال: وقت الطيران المرن، والخدمة الفاخرة على متن الطائرة، والمقاعد الخاصة وسعر المقعد المماثل لمقاعد درجة رجال الأعمال في شركات الطيران العادية. وأردفت قائلة: “نخطط أن تسمح لنا طائرة B737 BBJ2 المضافة حديثًا بتعزيز مراكزنا في سوق الشرق الأوسط سريع النمو لأن الطائرة النفاثة هي خيار مثالي لكبار الشخصيات ممن يعيشون في المنطقة أو يزورونها بانتظام “.

تعد الطائرة ذات الـ 23 مقعدًا مشروعًا مميزًا حقًا، مع ردهة فسيحة وغرفة نوم على متن الطائرة وحمام. وتواصل قائلة “لقد تم تصميم الطائرة لتلبي احتياجات عملائنا الأكثر رفاهة وتطورًا. لقد تم التخطيط لها مع وضع راحة الركاب ورفاهيتهم في الاعتبار، وقد تم وضع التصميم باستخدام مواد عالية الجودة”.KlasJet adds Boeing 737 BBJ2 to its exclusive fleet

وفي وقت سابق من هذا العام، أضافت شركة الطيران قائمة خدمات ACMI للركاب، مُعززة أسطول شركتها الأم Avia Solutions Group المتزايد من مقدمي الخدمات.

إذا كنت ترغب في الحصول على مزيد من المعلومات أو ترغب في تحديد موعد مقابلة مع أحد ممثلي KlasJet، يرجى الاتصال بـ Vilma Vaitiekunaite at vilma.vaitiekunaite@aviasg.com أو الاتصال بالرقم +37061112789

نبذة عن KlasJet
KlasJet هي شركة خاصة لتأجير الطائرات النفاثة الحصرية تشتهر بريادتها في توفير رحلات طيران جماعية مصممة حسب الطلب في جميع أنحاء العالم. تعمل KlasJet على تشغيل أسطول من الطائرات النفاثة ذات التصميم الفريد في فيلنيوس بليتوانيا، بالإضافة إلى المطارات في جميع أنحاء أوروبا الغربية والشرقية وأفريقيا والشرق الأوسط، وتوفر KlasJe الراحة والأمان والاهتمام بالتفاصيل من الصفر.KlasJet adds Boeing 737 BBJ2 to its exclusive fleet

تُشغل KlasJe 7 طائرات أعمال نفاثة بالإضافة إلى طائرات BBJ Boeing 737 التي تضم 23 إلى 68 مقعدًا. كما تقدم خدمات تأجير الطائرات والأطقم والصيانة والتأجير “ACMI” لشركات الطيران ومشغلي الرحلات في جميع أنحاء العالم الذين يواجهون تحديات في جداول الرحلات وخطط التوسع وتوفير طائرات احتياطية. يتكون أسطول الشركة المتاح لخدمات تأجير الطائرات والأطقم والصيانة والتأجير “ACMI” من 6 وحدات من طراز Boeing 737-800 — سعة كل منها 189 راكبًا.

KlasJet هي عضو في مجموعة Avia Solutions Group، الرائدة في حلول القدرات الشاملة لشركات طائرات الركاب والبضائع في جميع أنحاء العالم. وتشمل محفظتها الضخمة من الخدمات المقدمة للعملاء الطائرات والأطقم والصيانة والتأمين “ACMI”، والطيران العارض لنقل الركاب والبضائع، وتأجير الطائرات وتجارتها، وخدمات الصيانة والإصلاح والعَمرة “MRO”، وطائرات رجال الأعمال ومشتريات شركات الطيران لكبار الشخصيات، وتدريب الطيارين والأطقم، وخدمات التوظيف، إلى جانب خدمات تكميلية متعددة تغطي مجموعة واسعة من العمليات ذات الصلة. تدير المجموعة أكثر من 100 مكتب ومرفق إنتاج على مستوى العالم.KlasJet adds Boeing 737 BBJ2 to its exclusive fleet

لمزيد من المعلومات، يرجى زيارة: www.klasjet.aero و www.aviasg.com

تتاح الصور الفوتوغرافية المرافقة لهذا الإعلان على:

https://www.globenewswire.com/NewsRoom/AttachmentNg/ce2e4a06-4419-49c1-ba90-28dbffcb8dc8

https://www.globenewswire.com/NewsRoom/AttachmentNg/5b1ba671-7e18-4a06-accd-41f4e6ca73f6

https://www.globenewswire.com/NewsRoom/AttachmentNg/ea7cb8e9-3448-413a-954b-d25d02a70909KlasJet adds Boeing 737 BBJ2 to its exclusive fleet

https://www.globenewswire.com/NewsRoom/AttachmentNg/4cef370a-1de1-4531-a17d-46b92282ef95

https://www.globenewswire.com/NewsRoom/AttachmentNg/67654115-fab4-422c-afd3-42548cabab14

https://www.globenewswire.com/NewsRoom/AttachmentNg/1a69f9ae-5ade-4675-9940-6d6e6bec2414

GlobeNewswire Distribution ID 1000769110

China, Pakistan to welcome third party participation in CPEC construction

Chinese Foreign Ministry Spokesperson, Zhao Lijian has said China-Pakistan Economic Corridor is an open and inclusive platform.

Addressing a regular news briefing in Beijing on Monday, he said both China and Pakistan would welcome all countries and international organizations to participate in construction of the flagship project of Belt and Road Initiative to achieve common development.

He said we hope countries and international organizations that are ready to conduct mutually beneficial cooperation and achieve common development.

He remarked that that such countries and organizations could join CPEC in appropriate ways to share the dividends of Belt and Road cooperation.

Source: Radio Pakistan

Ahsan emphasizes on making Pakistan’s industry competitive

Planning Minister Ahsan Iqbal has emphasized on making Pakistan’s industry competitive and in line with world’s requirements to boost country’s exports.

He said this while addressing officers in Islamabad on Monday.

Ahsan Iqbal said the officers should think as economic managers, while handling their professional matters. He said tax collection, investment, exports and foreign remittances are panacea to treat our economy. He urged private investors should come forward and invest in the country to strengthen economy. He said it is a matter of Pakistan’s future to enhance its exports from 32 billion dollars to 100 billion dollars. He said reliance on exports is a key for development and progress in the world.

The Minister also commended professionalism of Pakistan’s civil service.

Source: Radio Pakistan

PM pays tribute to personnel of law enforcement agencies

Prime Minister Shehbaz Sharif has paid tribute to the officers and soldiers of the law enforcement agencies for ensuring law and order during long march.

Chairing a high-level meeting of law and order situation, in Islamabad on Monday, he also appreciated the traffic arrangements during the long march and the reduction in the difficulties of the citizens due to effective measures.

The meeting was attended by Interior Minister Rana Sanaullah, heads of law enforcement agencies including the Interior Secretary and senior officials of the Islamabad administration.

Source: Radio Pakistan

Marriyum welcomes England Cricket Team visiting Pakistan for Test series

Minister for Information and Broadcasting Marriyum Aurangzeb has welcomed England Cricket Team visiting Pakistan for a Test series for the first time since 2005.

In a tweet on Monday, she termed this a historic moment for both the teams and their fans.

She commended the tireless efforts of all those involved to make this happen, especially British High Commissioner to Pakistan Christian Turner.

The Information Minister said we look forward to an exciting series.

Source: Radio Pakistan